Files
pay/translations/floweepay-desktop_de.ts

1413 lines
57 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AccountConfigMenu</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountConfigMenu.qml" line="26"/>
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountConfigMenu.qml" line="33"/>
<source>Unarchive</source>
<translation>Entarchivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountConfigMenu.qml" line="33"/>
<source>Archive Wallet</source>
<translation>Geldbörse archivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountConfigMenu.qml" line="47"/>
<source>Make Primary</source>
<translation>Primär setzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountConfigMenu.qml" line="47"/>
<source>★ Primary</source>
<translation>★ Primär</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountConfigMenu.qml" line="51"/>
<source>Protect With Pin...</source>
<translation>Mit PIN schützen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountConfigMenu.qml" line="58"/>
<source>Open</source>
<comment>Open encrypted wallet</comment>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountConfigMenu.qml" line="63"/>
<source>Close</source>
<comment>Close encrypted wallet</comment>
<translation>Schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccountDetails</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="111"/>
<source>Wallet Details</source>
<translation>Geldbörsen Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="137"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="167"/>
<source>Sync Status</source>
<translation>Sync Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="215"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Verschlüsselung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="227"/>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="510"/>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="257"/>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="356"/>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="374"/>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="403"/>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="267"/>
<source>Invalid PIN</source>
<translation>Ungültige PIN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="284"/>
<source>Include balance in total</source>
<translation>Inkludiere Guthaben in Gesamtsumme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="297"/>
<source>Hide in private mode</source>
<translation>Im privaten Modus ausblenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="304"/>
<source>xpub</source>
<translation>xpub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="313"/>
<source>To connect this wallet</source>
<translation>Um diese Geldbörse zu verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="339"/>
<source>Be careful who you share the xpub with!</source>
<translation>Seien Sie vorsichtig, mit wem Sie den XPub teilen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="346"/>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="413"/>
<source>Address List</source>
<translation>Adressliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="351"/>
<source>Browse addresses owned by this wallet.</source>
<translation>Adressen dieser Geldbörse durchsuchen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="363"/>
<source>Backup details</source>
<translation>Backup-Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="369"/>
<source>Write down a copy of your wallet seed-phrase in order to be able to restore the wallet and the money in it.</source>
<translation>Schreibe eine Kopie deiner Geldbörsen-Seed-Phrase auf, um die Geldbörse und das darin enthaltene Geld wiederherstellen zu können.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="380"/>
<source>This wallet is protected by password (pin-to-pay). To see the backup details you need to provide the password.</source>
<translation>Diese Geldbörse ist passwortgeschützt (pin-to-pay). Um die Backup-Details zu sehen, müssen Sie das Passwort angeben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="423"/>
<source>Change Addresses</source>
<translation>Wechselgeldadressen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="426"/>
<source>Switches between addresses others can pay you on, and addresses the wallet uses to send change back to yourself.</source>
<translation>Wechselt zwischen Adressen, auf welchen Sie von anderen Leuten bezahlt werden können, und Adressen, die die Geldbörse verwendet, um Wechselgeld an sich selbst zu senden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="430"/>
<source>Used Addresses</source>
<translation>Benutzte Adressen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="433"/>
<source>Switches between unused and used Bitcoin addresses</source>
<translation>Wechselt zwischen ungenutzten und genutzten Bitcoin-Adressen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="461"/>
<source>Paper Backup Details</source>
<translation>Papiersicherungsdetails</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="470"/>
<source>Seed-phrase</source>
<translation>Seed-Phrase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="490"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="519"/>
<source>Seed format</source>
<translation>Seed-Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="530"/>
<source>Starting Height:</source>
<comment>height refers to block-height</comment>
<translation>Starthöhe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="537"/>
<source>Derivation</source>
<translation>Ableitung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="550"/>
<source>Please save the seed-phrase on paper, in the right order, with the derivation path. This seed will allow you to recover your wallet in case of computer failure.</source>
<translation>Bitte speichern Sie die Seed-Phrase in der richtigen Reihenfolge mit dem Ableitungspfad. Mit diesem Seed können Sie Ihre Geldbörse im Falle eines Computerfehlers wiederherstellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountDetails.qml" line="560"/>
<source>&lt;b&gt;Important&lt;/b&gt;: Never share your seed-phrase with others!</source>
<translation>&lt;b&gt;Wichtig&lt;/b&gt;: Teilen Sie Ihre Seed-Phrase nie mit anderen!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccountListItem</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AccountListItem.qml" line="160"/>
<source>Last Transaction</source>
<translation>Letzte Transaktion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActivityConfigBar</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/ActivityConfigBar.qml" line="60"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/ActivityConfigBar.qml" line="138"/>
<source>Received</source>
<translation>Erhalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/ActivityConfigBar.qml" line="152"/>
<source>Sent</source>
<translation>Gesendet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressDbStats</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AddressDbStats.qml" line="30"/>
<source>IP Addresses</source>
<translation>IP-Adressen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AddressDbStats.qml" line="49"/>
<source>Total found</source>
<translation>Gesamt gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AddressDbStats.qml" line="57"/>
<source>Tried</source>
<translation>Versuchte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AddressDbStats.qml" line="64"/>
<source>Punished count</source>
<translation>Abgestrafte Anzahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AddressDbStats.qml" line="71"/>
<source>Banned count</source>
<translation>Gebannte Anzahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AddressDbStats.qml" line="79"/>
<source>IP-v4 count</source>
<translation>IPv4-Anzahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AddressDbStats.qml" line="87"/>
<source>IP-v6 count</source>
<translation>IPv6-Anzahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AddressDbStats.qml" line="97"/>
<source>Pardon the Banned</source>
<translation>Gesperrte Knoten entsperren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/AddressDbStats.qml" line="123"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HiddenItemsDelegate</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../guis/desktop/HiddenItemsDelegate.qml" line="21"/>
<source>%1 hidden transactions</source>
<comment>activity list</comment>
<translation>
<numerusform>%1 verborgene Transaktion</numerusform>
<numerusform>%1 verborgene Transaktionen</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetView</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../guis/desktop/NetView.qml" line="31"/>
<source>Peers (%1)</source>
<translation>
<numerusform>Peers (%1)</numerusform>
<numerusform>Peers (%1)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NetView.qml" line="83"/>
<source>Address</source>
<comment>network address (IP)</comment>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NetView.qml" line="90"/>
<source>Start-height: %1</source>
<translation>Starthöhe: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NetView.qml" line="93"/>
<source>ban-score: %1</source>
<translation>ban-score: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NetView.qml" line="116"/>
<source>Peer for wallet: %1</source>
<translation>Peer für Geldbörse: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NetView.qml" line="139"/>
<source>Disconnect Peer</source>
<translation>Trenne Knoten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NetView.qml" line="143"/>
<source>Ban Peer</source>
<translation>Sperre Knoten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NetView.qml" line="162"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewAccountCreateBasicAccount</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountCreateBasicAccount.qml" line="39"/>
<source>Create a new empty wallet with simple multi-address capability </source>
<translation>Dies erzeugt eine neue leere Geldbörse mit einfacher Mehradressen-Fähigkeit </translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountCreateBasicAccount.qml" line="48"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountCreateBasicAccount.qml" line="59"/>
<source>Force Single Address</source>
<translation>Erzwinge einzelne Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountCreateBasicAccount.qml" line="60"/>
<source>When enabled, this wallet will be limited to one address.
This ensures only one private key will need to be backed up</source>
<translation>Wenn aktiviert, wird diese Geldbörse auf eine Adresse beschränkt.
Dies stellt sicher, dass nur ein privater Schlüssel gesichert werden muss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountCreateBasicAccount.qml" line="67"/>
<source>Go</source>
<translation>Los</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewAccountCreateHDAccount</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountCreateHDAccount.qml" line="33"/>
<source>Create a new wallet with smart creation of addresses from a single seed-phrase</source>
<translation>Erstellt eine neue Geldbörse mit intelligenter Erstellung von Adressen aus einer einzigen Seed-Phrase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountCreateHDAccount.qml" line="41"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountCreateHDAccount.qml" line="55"/>
<source>Go</source>
<translation>Los</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountCreateHDAccount.qml" line="71"/>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Erweiterte Optionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountCreateHDAccount.qml" line="76"/>
<source>Derivation</source>
<translation>Ableitung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewAccountImportAccount</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="91"/>
<source>Select import method</source>
<translation>Importmethode auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="104"/>
<source>Camera</source>
<translation>Kamera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="143"/>
<source>OR</source>
<translation>ODER</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="155"/>
<source>Secret as text</source>
<comment>The seed-phrase or private key</comment>
<translation>Geheimnis als Text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="216"/>
<source>Unknown word(s) found</source>
<translation>Unbekannte(s) Wort(e) gefunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="237"/>
<source>Address to import</source>
<translation>Zu importierende Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="252"/>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="375"/>
<source>New Wallet Name</source>
<translation>Name der neuen Geldbörse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="272"/>
<source>Force Single Address</source>
<translation>Erzwinge einzelne Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="273"/>
<source>When enabled, no extra addresses will be auto-generated in this wallet.
Change will come back to the imported key.</source>
<translation>Wenn aktiviert, werden keine zusätzlichen Adressen automatisch in dieser Geldbörse generiert.
Wechselgeld wird zum importierten Schlüssel zurückgeführt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="278"/>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="436"/>
<source>Oldest Transaction</source>
<translation>Älteste Transaktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="286"/>
<source>Check Age</source>
<comment>online check for wallet age</comment>
<translation>Überprüfe Alter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="330"/>
<source>Nothing found for wallet</source>
<translation>Nichts gefunden für Geldbörse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="337"/>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="485"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="395"/>
<source>Discover Details</source>
<comment>online check for wallet details</comment>
<translation>Finde Details</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="447"/>
<source>Derivation</source>
<translation>Ableitung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="462"/>
<source>Discover failed. Set start date manually</source>
<translation>Entdecken fehlgeschlagen. Setze Startdatum manuell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="463"/>
<source>Nothing found for seed. Does it have a password?</source>
<translation>Nichts für Seed gefunden. Hat es ein Passwort?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="471"/>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountImportAccount.qml" line="478"/>
<source>imported wallet password</source>
<translation>Passwort der zu importierenden Geldbörse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewAccountPane</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountPane.qml" line="64"/>
<source>New HD wallet</source>
<translation>Neue HD-Geldbörse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountPane.qml" line="70"/>
<source>Seed-phrase based</source>
<comment>Context: wallet type</comment>
<translation>Seed-Phrase basiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountPane.qml" line="71"/>
<source>Easy to backup</source>
<comment>Context: wallet type</comment>
<translation>Einfach zu sichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountPane.qml" line="72"/>
<source>Most compatible</source>
<comment>The most compatible wallet type</comment>
<translation>Am kompatibelsten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountPane.qml" line="77"/>
<source>Import Existing Wallet</source>
<translation>Vorhandene Geldbörse importieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountPane.qml" line="83"/>
<source>Imports seed-phrase</source>
<translation>Importiert Seed-Phrase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountPane.qml" line="84"/>
<source>Imports private key</source>
<translation>Importiert privaten Schlüssel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountPane.qml" line="90"/>
<source>New Basic Wallet</source>
<translation>Neue Basis-Geldbörse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountPane.qml" line="95"/>
<source>Private keys based</source>
<comment>Property of a wallet</comment>
<translation>Basiert auf privaten Schlüsseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountPane.qml" line="96"/>
<source>Difficult to backup</source>
<comment>Context: wallet type</comment>
<translation>Schwierig zu sichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/NewAccountPane.qml" line="97"/>
<source>Great for brief usage</source>
<comment>Context: wallet type</comment>
<translation>Ideal für kurze Nutzung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentTweakingPanel</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/PaymentTweakingPanel.qml" line="80"/>
<source>Add Detail</source>
<translation>Detail hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/PaymentTweakingPanel.qml" line="94"/>
<source>Coin Selector</source>
<translation>Münzen Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/PaymentTweakingPanel.qml" line="104"/>
<source>To override the default selection of coins that are used to pay a transaction, you can add the &apos;Coin Selector&apos; where the wallets coins will be made visible.</source>
<translation>Um die Standardauswahl von Münzen zu überschreiben, die zur Zahlung einer Transaktion verwendet werden, können Sie die &apos;Münzen Auswahl&apos; hinzufügen, indem die Münzen der Geldbörse sichtbar gemacht werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/PaymentTweakingPanel.qml" line="107"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/PaymentTweakingPanel.qml" line="117"/>
<source>This allows adding a public comment, that will be included in the transaction and seen by everyone.</source>
<translation>Dies ermöglicht das Hinzufügen eines öffentlichen Kommentars, der in die Transaktion aufgenommen wird und von allen gesehen wird.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveTransactionPane</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/ReceiveTransactionPane.qml" line="52"/>
<source>Share your QR code or copy address to receive</source>
<translation>Teilen Sie Ihren QR-Code oder kopieren Sie Ihre Empfangsadresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/ReceiveTransactionPane.qml" line="69"/>
<source>Encrypted Wallet</source>
<translation>Verschlüsselte Geldbörse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/ReceiveTransactionPane.qml" line="71"/>
<source>Import Running...</source>
<translation>Import läuft...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/ReceiveTransactionPane.qml" line="147"/>
<source>Checking</source>
<translation>Überprüfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/ReceiveTransactionPane.qml" line="168"/>
<source>High risk transaction</source>
<translation>Hochriskante Transaktion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/ReceiveTransactionPane.qml" line="170"/>
<source>Payment Seen</source>
<translation>Zahlung gesichtet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/ReceiveTransactionPane.qml" line="172"/>
<source>Payment Accepted</source>
<translation>Zahlung akzeptiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/ReceiveTransactionPane.qml" line="174"/>
<source>Payment Settled</source>
<translation>Zahlung abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/ReceiveTransactionPane.qml" line="192"/>
<source>Instant payment failed. Wait for confirmation. (double spent proof received)</source>
<translation>Sofortige Zahlung fehlgeschlagen. Warten Sie auf Bestätigung. (Double-Spend Beweis erhalten)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/ReceiveTransactionPane.qml" line="210"/>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/ReceiveTransactionPane.qml" line="222"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/ReceiveTransactionPane.qml" line="246"/>
<source>Clear</source>
<translation>Leeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/ReceiveTransactionPane.qml" line="246"/>
<source>Done</source>
<translation>Erledigt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendTransactionPane</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="122"/>
<source>Confirm delete</source>
<translation>Löschen bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="123"/>
<source>Do you really want to delete this detail?</source>
<translation>Möchten Sie dieses Detail wirklich löschen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="132"/>
<source>Add Destination</source>
<translation>Empfänger hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="138"/>
<source>Prepare</source>
<translation>Vorbereiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="154"/>
<source>Enter your PIN</source>
<translation>Geben Sie Ihre PIN ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="163"/>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="458"/>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="170"/>
<source>Payment request warnings:</source>
<translation>Warnungen für Zahlungsanforderung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="188"/>
<source>Transaction Details</source>
<translation>Transaktionsdetails</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="202"/>
<source>Not prepared yet</source>
<translation>Noch nicht vorbereitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="208"/>
<source>Copy transaction-ID</source>
<translation>Transaktions-ID kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="211"/>
<source>Fee</source>
<translation>Gebühr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="221"/>
<source>Transaction size</source>
<translation>Transaktionsgröße</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="229"/>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 Bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="234"/>
<source>Fee per byte</source>
<translation>Gebühr pro Byte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="245"/>
<source>%1 sat/byte</source>
<comment>fee</comment>
<translation>%1 Sat/Byte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="259"/>
<source>Send</source>
<translation>Senden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="320"/>
<source>Destination</source>
<translation>Ziel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="327"/>
<source>Max available</source>
<comment>The maximum balance available</comment>
<translation>Max. verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="336"/>
<source>%1 to %2</source>
<comment>summary text to pay X-euro to address M</comment>
<translation>%1 zu %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="354"/>
<source>Enter Bitcoin Cash Address</source>
<translation>Geben Sie eine Bitcoin Cash Adresse ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="379"/>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="670"/>
<source>Copy Address</source>
<translation>Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="389"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="417"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="463"/>
<source>This is a BTC address, which is an incompatible coin. Your funds could get lost and Flowee will have no way to recover them. Are you sure this is the right address?</source>
<translation>Dies ist eine BTC-Adresse, welche eine inkompatible Währung ist. Ihr Guthaben könnte verloren gehen und Flowee wird keine Möglichkeit haben, es wiederherzustellen. Sind Sie sicher, dass dies die richtige Adresse ist?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="475"/>
<source>Continue</source>
<translation>Fortfahren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="479"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="500"/>
<source>Coin Selector</source>
<translation>Münzen Auswahl</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="501"/>
<source>Selected %1 %2 in %3 coins</source>
<comment>selected 2 BCH in 5 coins</comment>
<translation>
<numerusform>%1 %2 von %3 Münzen ausgewählt</numerusform>
<numerusform>%1 %2 von %3 Münzen ausgewählt</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="512"/>
<source>Total</source>
<comment>Number of coins</comment>
<translation>Gesamt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="519"/>
<source>Needed</source>
<translation>Benötigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="529"/>
<source>Selected</source>
<translation>Ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="536"/>
<source>Value</source>
<translation>Wert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="574"/>
<source>Locked coins will never be used for payments. Right-click for menu.</source>
<translation>Gesperrte Münzen werden nie für Zahlungen verwendet. Rechtsklick für Menü.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="613"/>
<source>Age</source>
<translation>Alter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="653"/>
<source>Unselect All</source>
<translation>Alles abwählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="653"/>
<source>Select All</source>
<translation>Alles auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="663"/>
<source>Unlock coin</source>
<translation>Münze entsperren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="663"/>
<source>Lock coin</source>
<translation>Münze sperren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="698"/>
<source>Public-comment</source>
<translation>Öffentlicher Kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="706"/>
<source>Add a comment you want to include in the transaction, visible for everyone.</source>
<translation>Fügen Sie einen Kommentar hinzu, den Sie in die Transaktion einfügen möchten, sichtbar für alle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="707"/>
<source>Custom message, to be included in the transaction.</source>
<translation>Benutzerdefinierte Nachricht, die in die Transaktion aufgenommen werden soll.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="712"/>
<source>Text</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SendTransactionPane.qml" line="722"/>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsPane</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SettingsPane.qml" line="26"/>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SettingsPane.qml" line="38"/>
<source>Unit</source>
<translation>Einheit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SettingsPane.qml" line="105"/>
<source>Show Bitcoin Cash value on Activity page</source>
<translation>Bitcoin Cash Wert auf der Aktivitätsseite anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SettingsPane.qml" line="121"/>
<source>Night Mode</source>
<translation>Nachtmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SettingsPane.qml" line="132"/>
<source>Private Mode</source>
<translation>Privater Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SettingsPane.qml" line="133"/>
<source>Hides private wallets while enabled</source>
<translation>Versteckt private Geldbörsen, wenn aktiviert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SettingsPane.qml" line="139"/>
<source>Font sizing</source>
<translation>Schriftgröße</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SettingsPane.qml" line="180"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SettingsPane.qml" line="188"/>
<source>Library Version</source>
<translation>Version der Bibliothek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SettingsPane.qml" line="197"/>
<source>Synchronization</source>
<translation>Synchronisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SettingsPane.qml" line="202"/>
<source>Network Status</source>
<translation>Netzwerkstatus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/SettingsPane.qml" line="212"/>
<source>Address Stats</source>
<translation>Adressstatistik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Transaction</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/Transaction.qml" line="55"/>
<source>Miner Reward</source>
<translation>Miner Belohnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/Transaction.qml" line="57"/>
<source>Fused</source>
<translation>Fusioniert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/Transaction.qml" line="59"/>
<source>Received</source>
<translation>Erhalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/Transaction.qml" line="61"/>
<source>Moved</source>
<translation>Verschoben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/Transaction.qml" line="62"/>
<source>Sent</source>
<translation>Gesendet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/Transaction.qml" line="70"/>
<source>rejected</source>
<translation>abgelehnt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDetails</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionDetails.qml" line="31"/>
<source>Transaction Details</source>
<translation>Transaktionsdetails</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionDetails.qml" line="101"/>
<source>First Seen</source>
<translation>Erstsichtung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionDetails.qml" line="115"/>
<source>Rejected</source>
<translation>Abgelehnt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionDetails.qml" line="117"/>
<source>Mined at</source>
<translation>Abgebaut am</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../guis/desktop/TransactionDetails.qml" line="134"/>
<source>%1 blocks ago</source>
<translation>
<numerusform>%1 Block her</numerusform>
<numerusform>%1 Blöcke her</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionDetails.qml" line="141"/>
<source>Waiting for block</source>
<translation>Warte auf Block</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionDetails.qml" line="146"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionDetails.qml" line="163"/>
<source>Fees paid</source>
<translation>Bezahlte Gebühren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionDetails.qml" line="169"/>
<source>%1 Satoshi / 1000 bytes</source>
<translation>%1 Satoshi / 1000 Bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionDetails.qml" line="184"/>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionDetails.qml" line="188"/>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 Bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionDetails.qml" line="195"/>
<source>Is Coinbase</source>
<translation>Ist Coinbase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionDetails.qml" line="205"/>
<source>Copy transaction-ID</source>
<translation>Kopiere Transaktions-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionDetails.qml" line="219"/>
<source>Fused from my addresses</source>
<translation>Fusioniert von meinen Adressen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionDetails.qml" line="221"/>
<source>Sent from my addresses</source>
<translation>Gesendet von meinen Adressen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionDetails.qml" line="223"/>
<source>Sent from addresses</source>
<translation>Gesendet von den Adressen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionDetails.qml" line="281"/>
<source>Fused into my addresses</source>
<translation>Fusioniert in meine Adressen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionDetails.qml" line="283"/>
<source>Received at addresses</source>
<translation>Empfangen auf den Adressen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionDetails.qml" line="284"/>
<source>Received at my addresses</source>
<translation>Empfangen auf meinen Adressen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionInfoSmall</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionInfoSmall.qml" line="44"/>
<source>Transaction is rejected</source>
<translation>Transaktion wurde abgelehnt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionInfoSmall.qml" line="46"/>
<source>Processing</source>
<translation>Verarbeite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionInfoSmall.qml" line="59"/>
<source>Mined</source>
<translation>Bestätigt</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../guis/desktop/TransactionInfoSmall.qml" line="70"/>
<source>%1 blocks ago</source>
<comment>Confirmations</comment>
<translation>
<numerusform>%1 Block her</numerusform>
<numerusform>%1 Blöcke her</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionInfoSmall.qml" line="106"/>
<source>Fees</source>
<translation>Gebühren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionInfoSmall.qml" line="121"/>
<source>Copy transaction-ID</source>
<translation>Transaktions-ID kopieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionInfoSmall.qml" line="146"/>
<source>Holds a token</source>
<translation>Hält ein Token</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/TransactionInfoSmall.qml" line="168"/>
<source>Opening Website</source>
<translation>Öffne Website</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnseenDelegate</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/UnseenDelegate.qml" line="38"/>
<source>Seen Transactions</source>
<translation>Gesichtete Transaktionen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletEncryption</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="30"/>
<source>Protect your wallet with a password</source>
<translation>Schützen Sie Ihre Geldbörse mit einem Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="89"/>
<source>Pin to Pay</source>
<translation>Pin um zu bezahlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="96"/>
<source>Protect your funds</source>
<comment>pin to pay</comment>
<translation>Schützen Sie Ihr Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="97"/>
<source>Fully open, except for sending funds</source>
<comment>pin to pay</comment>
<translation>Vollständig geöffnet, außer für das Senden von Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="98"/>
<source>Keeps in sync</source>
<comment>pin to pay</comment>
<translation>Bleibt synchron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="103"/>
<source>Pin to Open</source>
<translation>Pin zum Öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="109"/>
<source>Protect your entire wallet</source>
<comment>pin to open</comment>
<translation>Schützen Sie Ihre gesamte Geldbörse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="110"/>
<source>Balance and history protected</source>
<comment>pin to open</comment>
<translation>Guthaben und Verlauf geschützt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="111"/>
<source>Requires Pin to view, sync or pay</source>
<comment>pin to open</comment>
<translation>Benötigt Pin zum Ansehen, Synchronisieren oder Bezahlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="120"/>
<source>Make &quot;%1&quot; wallet require a pin to pay</source>
<translation>Erfordere einen Pin zum Bezahlen für &quot;%1&quot; Geldbörse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="121"/>
<source>Make &quot;%1&quot; wallet require a pin to open</source>
<translation>Erfordere einen Pin zum Öffnen für &quot;%1&quot; Geldbörse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="133"/>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="145"/>
<source>Wallet already has pin to open applied</source>
<translation>Geldbörse hat bereits eine PIN zum Öffnen an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="135"/>
<source>Wallet already has pin to pay applied</source>
<translation>Geldbörse hat bereits eine PIN zum Bezahlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="136"/>
<source>Your wallet will get partially encrypted and payments will become impossible without a password. If you don&apos;t have a backup of this wallet, make one first.</source>
<translation>Ihre Geldbörse wird teilweise verschlüsselt und Zahlungen werden ohne Passwort nicht möglich. Wenn Sie über kein Backup dieser Geldbörse verfügen, erstellen Sie zuerst eines.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="146"/>
<source>Your full wallet gets encrypted, opening it will need a password. If you don&apos;t have a backup of this wallet, make one first.</source>
<translation>Ihre vollständige Geldbörse wird verschlüsselt, um sie zu öffnen, wird ein Passwort benötigen. Wenn Sie über kein Backup dieser Geldbörse verfügen, erstellen Sie zuerst eines.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="172"/>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="195"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Geldbörse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="217"/>
<source>Encrypt</source>
<translation>Verschlüsseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="224"/>
<source>Invalid password to open this wallet</source>
<translation>Ungültiges Passwort zum Öffnen dieser Geldbörse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="236"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="253"/>
<source>Repeat password</source>
<translation>Passwort wiederholen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="254"/>
<source>Please confirm the password by entering it again</source>
<translation>Bitte bestätigen Sie Ihr Passwort, indem Sie es erneut eingeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryption.qml" line="259"/>
<source>Typed passwords do not match</source>
<translation>Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletEncryptionStatus</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryptionStatus.qml" line="46"/>
<source>Pin to Open</source>
<translation>PIN zum Öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryptionStatus.qml" line="48"/>
<source>Pin to Pay</source>
<translation>PIN um zu bezahlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/WalletEncryptionStatus.qml" line="50"/>
<source>(Opened)</source>
<comment>Wallet is decrypted</comment>
<translation>(Geöffnet)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>locked</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/locked.qml" line="51"/>
<source>Already running?</source>
<translation>Wird bereits ausgeführt?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="212"/>
<source>Activity</source>
<translation>Aktivität</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="249"/>
<source>Archived wallets do not check for activities. Balance may be out of date.</source>
<translation>Archivierte Geldbörsen überprüfen nicht auf Aktivitäten. Das Guthaben kann veraltet sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="253"/>
<source>Unarchive</source>
<translation>Entarchivieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="286"/>
<source>This wallet needs a password to open.</source>
<translation>Diese Geldbörse benötigt ein Passwort zum Öffnen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="294"/>
<source>Password:</source>
<translation>Passwort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="313"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Ungültiges Passwort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="318"/>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="404"/>
<source>Send</source>
<translation>Senden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="412"/>
<source>Receive</source>
<translation>Empfangen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="493"/>
<source>Balance</source>
<translation>Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="562"/>
<source>Main</source>
<comment>balance (money), non specified</comment>
<translation>Haupt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="572"/>
<source>Unconfirmed</source>
<comment>balance (money)</comment>
<translation>Unbestätigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="581"/>
<source>Immature</source>
<comment>balance (money)</comment>
<translation>Immature</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="635"/>
<source>1 BCH is: %1</source>
<translation>1 BCH ist: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="665"/>
<source>Sync Status</source>
<translation>Sync Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="676"/>
<source>Up to date</source>
<translation>Aktuell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="705"/>
<source>Network status</source>
<translation>Netzwerkstatus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="719"/>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="743"/>
<source>Add Bitcoin Cash wallet</source>
<translation>Bitcoin Cash-Geldbörse hinzufügen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="776"/>
<source>Archived wallets [%1]</source>
<comment>Arg is wallet count</comment>
<translation>
<numerusform>Archivierte Geldbörsen [%1]</numerusform>
<numerusform>Archivierte Geldbörsen [%1]</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="811"/>
<source>Preparing...</source>
<translation>Wird vorbereitet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/desktop/main.qml" line="894"/>
<source>QR-Scan</source>
<translation>QR-Scan</translation>
</message>
</context>
</TS>