Files
pay/translations/floweepay-mobile_pl.ts
T

1158 lines
45 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pl" sourcelanguage="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/About.qml" line="23"/>
<source>About</source>
<translation>O programie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/About.qml" line="43"/>
<source>Help translate this app</source>
<translation>Pomóż w tłumaczeniu tej aplikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/About.qml" line="48"/>
<source>License</source>
<translation>Licencja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/About.qml" line="53"/>
<location filename="../guis/mobile/About.qml" line="61"/>
<source>Credits</source>
<translation>Autorzy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/About.qml" line="54"/>
<source>© 2020-2024 Tom Zander and contributors</source>
<translation>©️ 2020-2024 Tom Zander i współtwórcy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/About.qml" line="100"/>
<source>Project Home</source>
<translation>Strona projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/About.qml" line="101"/>
<source>With git repository and issues tracker</source>
<translation>Z repozytorium git i trackerem problemów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/About.qml" line="106"/>
<source>Telegram</source>
<translation>Telegram</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccountHistory</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountHistory.qml" line="28"/>
<source>Home</source>
<translation>Strona główna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountHistory.qml" line="153"/>
<source>Pay</source>
<translation>Zapłać</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountHistory.qml" line="159"/>
<source>Receive</source>
<translation>Otrzymaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountHistory.qml" line="277"/>
<source>Miner Reward</source>
<translation>Nagroda dla górnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountHistory.qml" line="279"/>
<source>Fused</source>
<translation type="unfinished">Fused</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountHistory.qml" line="281"/>
<source>Received</source>
<translation>Otrzymane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountHistory.qml" line="283"/>
<source>Moved</source>
<translation>Przeniesione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountHistory.qml" line="284"/>
<source>Sent</source>
<translation>Wysłane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountHistory.qml" line="295"/>
<source>Rejected</source>
<translation>Odrzucona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccountPageListItem</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="41"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="64"/>
<source>Archived wallets do not check for activities. Balance may be out of date</source>
<translation>Zarchiwizowane portfele nie sprawdzają aktywności. Saldo może być nieaktualne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="76"/>
<source>Backup information</source>
<translation>Dane kopii zapasowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="86"/>
<source>Backup Details</source>
<translation>Szczegóły kopii zapasowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="120"/>
<source>Wallet seed-phrase</source>
<translation>Fraza seedowa portfela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="149"/>
<source>Seed format</source>
<translation type="unfinished">Seed format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="158"/>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="259"/>
<source>Starting Height</source>
<comment>height refers to block-height</comment>
<translation>Wysokość początkowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="163"/>
<source>Derivation Path</source>
<translation>Ścieżka derywacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="170"/>
<source>xpub</source>
<translation>xpub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="200"/>
<source>Please save the seed-phrase on paper, in the right order, with the derivation path. This seed will allow you to recover your wallet in case you lose your mobile.</source>
<translation>Prosimy o zapisanie seeda oraz ścieżki derywacji na papierze, z zachowaniem kolejności słów. Pozwoli to na odzyskanie portfela w przypadku awarii telefonu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="207"/>
<source>&lt;b&gt;Important&lt;/b&gt;: Never share your seed-phrase with others!</source>
<translation>&lt;b&gt;Ważne&lt;/b&gt;: Nigdy nie udostępniaj seeda innym!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="219"/>
<source>Wallet keys</source>
<translation>Klucze portfela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="222"/>
<source>Show Index</source>
<comment>toggle to show numbers</comment>
<translation>Pokaż indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="238"/>
<source>Change Addresses</source>
<translation>Adresy zawierające resztę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="241"/>
<source>Switches between addresses others can pay you on, and addresses the wallet uses to send change back to yourself.</source>
<translation>Przełącza pomiędzy adresami, na które możesz otrzymać środki od innych a adresami, na które portfel wysyła własną resztę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="244"/>
<source>Used Addresses</source>
<translation>Wykorzystane adresy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="247"/>
<source>Switches between still in use addresses and formerly used, new empty, addresses</source>
<translation>Przełącza się pomiędzy nadal używanymi adresami i wcześniej używanymi, nowymi pustymi adresami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="340"/>
<source>Addresses and keys</source>
<translation>Adresy i klucze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="348"/>
<source>Sync Status</source>
<translation>Status synchronizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="388"/>
<source>Hide balance in overviews</source>
<translation>Ukryj saldo w podsumowaniach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="395"/>
<source>Hide in private mode</source>
<translation>Ukryj w trybie prywatnym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="410"/>
<source>Unarchive Wallet</source>
<translation>Przywróć portfel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountPageListItem.qml" line="410"/>
<source>Archive Wallet</source>
<translation>Zarchiwizuj portfel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccountSelectorPopup</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountSelectorPopup.qml" line="50"/>
<source>Your Wallets</source>
<translation>Twoje portfele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountSelectorPopup.qml" line="127"/>
<source>last active</source>
<translation>Ostatnio aktywny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountSelectorPopup.qml" line="136"/>
<source>Needs PIN to open</source>
<translation>Do otwarcia wymagany jest PIN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountSelectorPopup.qml" line="173"/>
<source>Balance Total</source>
<translation>Saldo Całkowite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccountSyncState</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountSyncState.qml" line="156"/>
<source>Status: Offline</source>
<translation>Status: Offline</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccountsList</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountsList.qml" line="25"/>
<source>Wallet</source>
<translation>Portfel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountsList.qml" line="25"/>
<source>Wallets</source>
<translation>Portfele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountsList.qml" line="28"/>
<source>Add Wallet</source>
<translation>Dodaj Portfel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountsList.qml" line="59"/>
<source>Default Wallet</source>
<translation>Domyślny Portfel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountsList.qml" line="69"/>
<source>%1 is used on startup</source>
<translation>%1 jest używany przy starcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountsList.qml" line="74"/>
<source>Exit Private Mode</source>
<translation>Wyjdź z trybu prywatnego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountsList.qml" line="74"/>
<source>Enter Private Mode</source>
<translation>Włącz tryb prywatny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountsList.qml" line="75"/>
<source>Reveals wallets marked private</source>
<translation>Ujawnia portfele oznaczone jako prywatne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/AccountsList.qml" line="76"/>
<source>Hides wallets marked private</source>
<translation>Ukrywa portfele oznaczone jako prywatne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CurrencySelector</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/CurrencySelector.qml" line="24"/>
<source>Select Currency</source>
<translation>Wybierz walutę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExploreModules</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ExploreModules.qml" line="24"/>
<source>Explore</source>
<translation>Odkrywaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ExploreModules.qml" line="121"/>
<source>ON</source>
<comment>Enabled. SHORT TEXT!</comment>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GuiSettings</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/GuiSettings.qml" line="24"/>
<source>Display Settings</source>
<translation>Ustawienia wyświetlania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/GuiSettings.qml" line="39"/>
<source>Font sizing</source>
<translation>Rozmiar czcionki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/GuiSettings.qml" line="75"/>
<source>Dark Theme</source>
<translation type="unfinished">Dark Theme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/GuiSettings.qml" line="103"/>
<source>Unit</source>
<translation>Jednostka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/GuiSettings.qml" line="164"/>
<source>Change Currency (%1)</source>
<translation>Zmień walutę (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/GuiSettings.qml" line="170"/>
<source>Main View</source>
<translation>Ekran główny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/GuiSettings.qml" line="175"/>
<source>Show Bitcoin Cash value</source>
<translation>Pokazuj wartość Bitcoin Cash</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportWalletPage</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="26"/>
<source>Import Wallet</source>
<translation>Importuj portfel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="242"/>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="351"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="236"/>
<source>Force Single Address</source>
<translation>Wymuś pojedynczy adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="85"/>
<source>Select import method</source>
<translation>Wybierz metodę importu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="97"/>
<source>Camera</source>
<translation>Aparat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="137"/>
<source>OR</source>
<translation>LUB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="149"/>
<source>Secret as text</source>
<comment>The seed-phrase or private key</comment>
<translation type="unfinished">Secret as text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="187"/>
<source>Unknown word(s) found</source>
<translation>Znaleziono nieznane słowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="198"/>
<source>Next</source>
<translation>Dalej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="221"/>
<source>Address to import</source>
<translation>Adres do zaimportowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="237"/>
<source>When enabled, no extra addresses will be auto-generated in this wallet.
Change will come back to the imported key.</source>
<translation>Włączenie sprawi, że dodatkowe adresy nie zostaną automatycznie wygenerowane dla tego portfela. Reszta wydana z transakcji trafi na zaimportowany klucz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="451"/>
<source>Nothing found for seed</source>
<translation type="unfinished">Nothing found for seed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="258"/>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="440"/>
<source>Oldest Transaction</source>
<translation>Najstarsza transakcja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="264"/>
<source>Check Age</source>
<comment>online check for wallet age</comment>
<translation type="unfinished">Check Age</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="308"/>
<source>Nothing found for wallet</source>
<translation type="unfinished">Nothing found for wallet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="314"/>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="458"/>
<source>Start</source>
<translation>Rozpocznij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="368"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="373"/>
<source>Optional</source>
<translation>Opcjonalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="377"/>
<source>Details</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="385"/>
<source>Lookup Details</source>
<comment>online check for wallet details</comment>
<translation>Szczegóły wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ImportWalletPage.qml" line="429"/>
<source>Derivation</source>
<translation>Derywacja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstaPayConfigButton</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/InstaPayConfigButton.qml" line="24"/>
<source>Enable Instant Pay</source>
<translation>Włącz Szybką Płatność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/InstaPayConfigButton.qml" line="24"/>
<source>Configure Instant Pay</source>
<translation>Skonfiguruj Szybką Płatność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/InstaPayConfigButton.qml" line="46"/>
<source>Fast payments for low amounts</source>
<translation>Szybkie płatności na małe kwoty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/InstaPayConfigButton.qml" line="48"/>
<source>Not configured</source>
<translation>Nie ustawiono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/InstaPayConfigButton.qml" line="49"/>
<source>Limit set to: %1</source>
<translation>Limit ustawiony na: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstaPayConfigPage</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/InstaPayConfigPage.qml" line="23"/>
<source>Instant Pay</source>
<translation>Szybka Płatność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/InstaPayConfigPage.qml" line="29"/>
<source>Scanning QR code with Instant Pay enabled will make the transfer go out without confirmation. As long as it does not exceed the set limit.</source>
<translation type="unfinished">Scanning QR code with Instant Pay enabled will make the transfer go out without confirmation. As long as it does not exceed the set limit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/InstaPayConfigPage.qml" line="54"/>
<source>Protected wallets can not be used for InstaPay because they require a PIN before usage</source>
<translation>Zabezpieczone portfele nie mogą być używane do Szybkich Płatności, ponieważ wymagają PIN-u przed użyciem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/InstaPayConfigPage.qml" line="65"/>
<source>Enable Instant Pay for this wallet</source>
<translation>Włącz Szybką Płatność w tym portfelu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/InstaPayConfigPage.qml" line="72"/>
<source>Maximum Amount</source>
<translation>Maksymalna kwota</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LockApplication</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/LockApplication.qml" line="25"/>
<source>Security</source>
<translation>Bezpieczeństwo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/LockApplication.qml" line="35"/>
<source>PIN on startup</source>
<translation>PIN podczas uruchamiania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/LockApplication.qml" line="45"/>
<source>Enter current PIN</source>
<translation>Wprowadź obecny PIN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/LockApplication.qml" line="45"/>
<source>Enter new PIN</source>
<translation>Wprowadź nowy PIN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/LockApplication.qml" line="80"/>
<source>Repeat PIN</source>
<translation>Powtórz PIN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/LockApplication.qml" line="117"/>
<source>Remove PIN</source>
<translation>Usuń PIN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/LockApplication.qml" line="117"/>
<source>Set PIN</source>
<translation>Ustaw PIN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/LockApplication.qml" line="124"/>
<source>PIN has been removed</source>
<translation>PIN został usunięty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/LockApplication.qml" line="127"/>
<source>PIN has been set</source>
<translation>PIN został ustawiony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/LockApplication.qml" line="213"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MenuOverlay</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/MenuOverlay.qml" line="312"/>
<source>Add Wallet</source>
<translation>Dodaj portfel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewAccount</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="26"/>
<source>New Bitcoin Cash Wallet</source>
<translation>Nowy portfel Bitcoin Cash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="45"/>
<source>Seed-phrase based</source>
<comment>Context: wallet type</comment>
<translation>Portfel bazujący na ciągu losowych słów (seedzie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="46"/>
<source>Easy to backup</source>
<comment>Context: wallet type</comment>
<translation>Łatwa kopia zapasowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="47"/>
<source>Most compatible</source>
<comment>The most compatible wallet type</comment>
<translation>Najbardziej kompatybilny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="70"/>
<source>Private keys based</source>
<comment>Property of a wallet</comment>
<translation>Portfel bazujący na kluczach prywatnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="71"/>
<source>Difficult to backup</source>
<comment>Context: wallet type</comment>
<translation>Trudna kopia zapasowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="72"/>
<source>Great for brief usage</source>
<comment>Context: wallet type</comment>
<translation>Świetny do krótkotrwałego użytku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="52"/>
<source>Import Existing Wallet</source>
<translation>Importuj istniejący portfel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="39"/>
<source>New HD Wallet</source>
<translation>Nowy portfel HD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="58"/>
<source>Imports seed-phrase</source>
<translation>Importuje seeda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="59"/>
<source>Imports private key</source>
<translation>Importuje klucz prywatny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="64"/>
<source>New Basic Wallet</source>
<translation>Nowy portfel podstawowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="87"/>
<source>New Wallet</source>
<translation>Nowy portfel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="95"/>
<source>This creates a new empty wallet with simple multi-address capability</source>
<translation>Tworzy nowy, pusty portfel jedno- lub wieloadresowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="101"/>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="155"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="111"/>
<source>Force Single Address</source>
<translation>Wymuś jeden adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="112"/>
<source>When enabled, this wallet will be limited to one address.
This ensures only one private key will need to be backed up</source>
<translation>Gdy włączone, ten portfel będzie ograniczony do jednego adresu.
Pozwala to na tworzenie kopii zapasowej tylko jednego klucza prywatnego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="120"/>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="180"/>
<source>Create</source>
<translation>Utwórz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="143"/>
<source>New HD-Wallet</source>
<translation>Nowy portfel HD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="151"/>
<source>This creates a new wallet that can be backed up with a seed-phrase</source>
<translation>Tworzy to nowy portfel, który może być zachowany przy pomocy frazy seeda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/NewAccount.qml" line="163"/>
<source>Derivation</source>
<translation>Derywacja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PayWithQR</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/PayWithQR.qml" line="26"/>
<source>Approve Payment</source>
<translation>Zatwierdź płatność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/PayWithQR.qml" line="31"/>
<source>Send All</source>
<comment>all money in wallet</comment>
<translation>Wyślij wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/PayWithQR.qml" line="41"/>
<source>Show Address</source>
<comment>to show a bitcoincash address</comment>
<translation>Pokaż adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/PayWithQR.qml" line="44"/>
<source>Edit Amount</source>
<comment>Edit amount of money to send</comment>
<translation>Edytuj kwotę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/PayWithQR.qml" line="135"/>
<source>Invalid QR code</source>
<translation>Nieprawidłowy kod QR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/PayWithQR.qml" line="148"/>
<source>I don&apos;t understand the scanned code. I&apos;m sorry, I can&apos;t start a payment.</source>
<translation>Nie rozumiem zeskanowanego kodu. Przepraszam, mogę rozpocząć płatności.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/PayWithQR.qml" line="152"/>
<source>details</source>
<translation>szczegóły</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/PayWithQR.qml" line="163"/>
<source>Scanned text: &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;</source>
<translation>Zeskanowany tekst: &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/PayWithQR.qml" line="212"/>
<source>Payment description</source>
<translation>Opis płatności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/PayWithQR.qml" line="251"/>
<source>Destination Address</source>
<translation>Adres docelowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/PayWithQR.qml" line="444"/>
<source>Unlock Wallet</source>
<translation>Odblokuj portfel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PriceDetails</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/PriceDetails.qml" line="45"/>
<source>1 BCH is: %1</source>
<comment>Price of a whole bitcoin cash</comment>
<translation>1 BCH to: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/PriceDetails.qml" line="93"/>
<source>7d</source>
<comment>7 days</comment>
<translation>7d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/PriceDetails.qml" line="95"/>
<source>1m</source>
<comment>1 month</comment>
<translation>1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/PriceDetails.qml" line="97"/>
<source>3m</source>
<comment>3 months</comment>
<translation>3m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PriceInputWidget</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/PriceInputWidget.qml" line="200"/>
<source>All Currencies</source>
<translation>Wszystkie waluty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveTab</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ReceiveTab.qml" line="27"/>
<source>Receive</source>
<translation>Otrzymaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ReceiveTab.qml" line="114"/>
<source>Share this QR to receive</source>
<translation>Udostępnij ten QR kod, aby otrzymać</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ReceiveTab.qml" line="133"/>
<source>Encrypted Wallet</source>
<translation>Zaszyfrowany portfel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ReceiveTab.qml" line="135"/>
<source>Import Running...</source>
<translation>Trwa Importowanie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ReceiveTab.qml" line="172"/>
<location filename="../guis/mobile/ReceiveTab.qml" line="222"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ReceiveTab.qml" line="180"/>
<source>Amount</source>
<comment>requested amount of coin</comment>
<translation>Kwota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ReceiveTab.qml" line="188"/>
<source>Address</source>
<comment>Bitcoin Cash address</comment>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ReceiveTab.qml" line="197"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ReceiveTab.qml" line="368"/>
<location filename="../guis/mobile/ReceiveTab.qml" line="395"/>
<source>Payment Seen</source>
<translation>Płatność Wysłana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ReceiveTab.qml" line="375"/>
<source>Checking...</source>
<translation>Sprawdzanie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ReceiveTab.qml" line="390"/>
<source>Transaction high risk</source>
<translation>Transakcja o wysokim poziomie ryzyka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ReceiveTab.qml" line="393"/>
<source>Partially Paid</source>
<translation>Częściowo opłacona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ReceiveTab.qml" line="397"/>
<source>Payment Accepted</source>
<translation>Płatność zaakceptowana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ReceiveTab.qml" line="399"/>
<source>Payment Settled</source>
<translation>Płatność rozliczona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ReceiveTab.qml" line="415"/>
<source>Instant payment failed. Wait for confirmation. (double spent proof received)</source>
<translation>Płatność błyskawiczna nie powiodła się. Poczekaj na potwierdzenie. (otrzymano dowód podwójnej płatności)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/ReceiveTab.qml" line="424"/>
<source>Continue</source>
<translation>Kontynuuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectDefaultAccountPage</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/SelectDefaultAccountPage.qml" line="22"/>
<source>Select Wallet</source>
<translation>Wybierz portfel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/SelectDefaultAccountPage.qml" line="30"/>
<source>Pick which wallet will be selected on starting Flowee Pay</source>
<translation>Wybierz portfel, który zostanie pokazany przy uruchomieniu FloweePay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/SelectDefaultAccountPage.qml" line="69"/>
<source>No InstaPay limit set</source>
<translation>Nie ustawiono limitu Szybkich Płatności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/SelectDefaultAccountPage.qml" line="70"/>
<source>InstaPay till %1</source>
<translation>Szybkie płatności do %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/SelectDefaultAccountPage.qml" line="72"/>
<source>InstaPay is turned off</source>
<translation>Szybkie Płatności wyłączone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendTransactionsTab</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/SendTransactionsTab.qml" line="24"/>
<source>Send</source>
<translation>Wyślij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/SendTransactionsTab.qml" line="35"/>
<source>Start Payment</source>
<translation>Rozpocznij płatność</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SlideToApprove</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/SlideToApprove.qml" line="31"/>
<source>SLIDE TO SEND</source>
<translation>PRZECIĄGNIJ ŻEBY WYSŁAĆ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StartupScreen</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/StartupScreen.qml" line="25"/>
<source>Welcome!</source>
<translation>Witaj!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/StartupScreen.qml" line="27"/>
<source>Continue</source>
<translation>Kontynuuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/StartupScreen.qml" line="100"/>
<source>Moving the world towards a Bitcoin&#xa0;Cash economy</source>
<translation>Przesuwamy świat w kierunku ekonomii Bitcoin&#xa0;Cash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/StartupScreen.qml" line="111"/>
<source>Scan me to send funds to your HD wallet</source>
<translation>Zeskanuj mnie, aby wysłać środki do swojego portfela HD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/StartupScreen.qml" line="152"/>
<source>OR</source>
<translation>LUB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/StartupScreen.qml" line="174"/>
<source>Add a different wallet</source>
<translation>Dodaj inny portfel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDetails</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionDetails.qml" line="28"/>
<source>Transaction Details</source>
<translation>Szczegóły transakcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionDetails.qml" line="31"/>
<source>Open in Explorer</source>
<translation>Otwórz w Eksploratorze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionDetails.qml" line="45"/>
<source>Transaction Hash</source>
<translation>Hasz Transakcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionDetails.qml" line="92"/>
<source>First Seen</source>
<translation type="unfinished">First Seen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionDetails.qml" line="110"/>
<source>Rejected</source>
<translation>Odrzucona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionDetails.qml" line="112"/>
<source>Unconfirmed</source>
<translation>Niepotwierdzona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionDetails.qml" line="113"/>
<source>Mined at</source>
<translation>Wykopano</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../guis/mobile/TransactionDetails.qml" line="130"/>
<source>%1 blocks ago</source>
<translation>
<numerusform>%1 blok temu</numerusform>
<numerusform>%1 bloki temu</numerusform>
<numerusform>%1 bloków temu</numerusform>
<numerusform>%1 bloku temu</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionDetails.qml" line="137"/>
<source>Transaction comment</source>
<translation>Komentarz do transakcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionDetails.qml" line="159"/>
<source>Size: %1 bytes</source>
<translation>Rozmiar: %1 bajtów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionDetails.qml" line="162"/>
<source>Coinbase</source>
<translation>Coinbase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionDetails.qml" line="170"/>
<source>Fees paid</source>
<translation>Koszt transakcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionDetails.qml" line="173"/>
<source>%1 Satoshi / 1000 bytes</source>
<translation>%1 Satoshi / 1000 bajtów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionDetails.qml" line="189"/>
<source>Fused from my addresses</source>
<translation>Fuzja z moich adresów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionDetails.qml" line="191"/>
<source>Sent from my addresses</source>
<translation>Wysłano z moich adresów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionDetails.qml" line="193"/>
<source>Sent from addresses</source>
<translation>Wysłano z adresów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionDetails.qml" line="245"/>
<source>Fused into my addresses</source>
<translation>Fuzja na mój adres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionDetails.qml" line="247"/>
<source>Received at addresses</source>
<translation>Wpłynęło na adresy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionDetails.qml" line="248"/>
<source>Received at my addresses</source>
<translation>Wpłynęło na moje adresy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionInfoSmall</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionInfoSmall.qml" line="40"/>
<source>Transaction is rejected</source>
<translation>Transakcja została odrzucona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionInfoSmall.qml" line="42"/>
<source>Processing</source>
<translation>Przetwarzanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionInfoSmall.qml" line="55"/>
<source>Mined</source>
<translation>Wykopano</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../guis/mobile/TransactionInfoSmall.qml" line="66"/>
<source>%1 blocks ago</source>
<comment>Confirmations</comment>
<translation>
<numerusform>%1 blok temu</numerusform>
<numerusform>%1 bloki temu</numerusform>
<numerusform>%1 bloków temu</numerusform>
<numerusform>%1 bloku temu</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionInfoSmall.qml" line="75"/>
<source>Miner Reward</source>
<translation>Nagroda dla górnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionInfoSmall.qml" line="77"/>
<source>Fees</source>
<translation>Opłaty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionInfoSmall.qml" line="79"/>
<source>Received</source>
<translation>Otrzymano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionInfoSmall.qml" line="81"/>
<source>Payment to self</source>
<translation>Płatność dla siebie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionInfoSmall.qml" line="82"/>
<source>Sent</source>
<translation>Wysłano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionInfoSmall.qml" line="113"/>
<source>Holds a token</source>
<translation>Przechowuje token</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionInfoSmall.qml" line="119"/>
<source>Sent to</source>
<translation>Wysłano do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/TransactionInfoSmall.qml" line="137"/>
<source>Transaction Details</source>
<translation>Szczegóły transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnlockWidget</name>
<message>
<location filename="../guis/mobile/UnlockWidget.qml" line="98"/>
<source>Enter your wallet passcode</source>
<translation>Wprowadź hasło portfela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../guis/mobile/UnlockWidget.qml" line="241"/>
<source>Open</source>
<comment>open wallet with PIN</comment>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
</context>
</TS>